Conditions générales de livraison de Hoval SA
1. Généralités/Éléments du contrat
Les présentes conditions générales de vente et de livraison (ci-après «CGV») s’appliquent à tous les contrats d’achat conclus entre Hoval AG (ci-après «fournisseur») et ses clients (ci-après «acheteurs»). En passant une commande, l’acheteur accepte les présentes CGV comme éléments du contrat. Les CGV s’appliquent également, par analogie, à la prestation par le fournisseur de services associés au contrat d’achat (mise en service, montage et travaux de planification par exemple).
Le rapport contractuel entre le fournisseur et l’acheteur se base, en ordre hié rarchique décroissant, sur (1) la confirmation de commande du fournisseur, (2) les CGV et (3) le code suisse des obligations.
Des dérogations aux CGV, notamment l’acceptation d’autres conditions générales (normes SIA, conditions d’achat ou autres conditions géné rales d’afaires de l’acheteur par exemple), ne lient les parties que dans la mesure où elles sont mentionnées explicitement dans la confirmation de commande. Les présentes CGV prévalent en cas de situation conflictuelle.
Si une disposition des présentes CGV devait s’avérer entièrement ou partiellement caduque ou nulle, celle-ci sera alors remplacée par une nouvelle disposition se rapprochant le plus possible du contenu légal et de l’objectif économique de cette disposition.
2. Commande, offre, confirmation de commande, modifications de la
3. Reprise de marchandises
4. Images, propriétés et conditions techniques
5. Prix
L’acheteur est tenu de régler le prix convenu en CHF, plus la TVA/RPLP et autres frais mentionnés dans la confirmation de commande (pour des prestations de service par exemple). Les modalités de paiement s’appliquent conformément à l’article 6.
Les prix indiqués dans les documents du fournisseur peuvent être modifiés à tout moment sans préavis et s’entendent hors TVA/RPLP.
6. Conditions de paiement
Le montant indiqué dans la facture est payable net (sans déduction d’au cune sorte) dans un délai de 30 jours à compter de la date de facturation (jour de l’échéance). L’acheteur est tenu, même sans sommation (rappel de paiement), de verser les intérêts moratoires au taux légal de 5 % par an sur les montants n’ayant pas été efectués au jour de l’échéance. La revendication d’un dommage plus élevé demeure sous réserve.
7. Conditions de livraison
Le jour de livraison indiqué dans la confirmation de commande ou convenu ultérieurement sera respecté dans la mesure du possible, mais ne sera pas garanti comme délai fixe par le fournisseur. Sous réserve d’un accord explicite diférent dans la confirmation de commande, le fournisseur n’est pas responsable des dommages causés par des retards. Le droit de rétraction de l’acheteur est exclu en cas de retards de livraison.
La livraison de la marchandise commandée a lieu au maximum en trois livraisons partielles. Les frais de transport sont à la charge de l’acheteur à partir de la quatrième livraison partielle.
Si l’acheteur ne réceptionne pas la marchandise commandée le jour de la livraison, le fournisseur est alors en droit d’entreposer la marchandise aux frais de l’acheteur. D’autres tentatives de livraison après une livraison sans succès sont payantes. Par ailleurs, le fournisseur est en droit d’établir une facture même si la marchandise n’a pas été réceptionnée.
En cas de commandes sur appel, le fournisseur se réserve le droit de produire la marchandise commandée qu’après réception de l’appel.
8. Conditions d’expédition et de transport
- les frais de transport ainsi que les frais d’emballage sont compris dans le prix du produit;
- en cas de transport par camion, le fournisseur assure à ses frais le déchargement au sol à l’aide d’une plateforme de levage à un endroit accessible aux camions. Un déchargement à l’aide d’une grue et un apport de matériel ne sont pas compris dans le prix et sont à la charge de l’acheteur;
- si le lieu de destination n’est pas accessible aux camions, l’acheteur doit déterminer à temps un lieu de livraison accessible aux camions;
- si des livraisons ont lieu dans des régions montagnardes non acces sibles en camion, le déchargement a alors lieu dans une gare située dans la vallée.
9. Transfert de la jouissance et du risque
Si l’acheteur vient chercher la marchandise à l’usine ou au dépôt ou que la marchandise est expédiée par un transporteur ou un tiers mandaté par le fournisseur, la jouissance et le risque sont transférés à l’acheteur lorsque la marchandise quitte l’usine du fournisseur.
Si le transport et le déchargement sont efectués par le personnel et à l’aide d’équipements du fournisseur, la jouissance et le risque sont transférés à l’acheteur lorsque la marchandise est posée au sol sur le lieu de livraison.
Si le déchargement de la marchandise qui a été transportée par le personnel et à l’aide d’équipements du fournisseur est efectué par le personnel et/ou à l’aide d’équipements de l’acheteur ou par un tiers manda té par l’acheteur, la jouissance et le risque sont transférés à l’acheteur à l’arrivée du véhicule de transport au lieu de livraison.
10. Contrôle de la livraison à la réception / réclamation
11. Garantie
- (i) le montage a été efectué dans les règles de l’art;
- (ii) le fournisseur ou un partenaire autorisé par le fournisseur s’est chargé d’efectuer la mise en service;
- (iii) les appareils concernés ont été soumis à une maintenance annuelle et minutieuse à compter de la deuxième année après la mise en service;
- (iv) le fournisseur ou un partenaire autorisé par le fournisseur s’est chargé d’efectuer toutes les réparations et les modifications concernant la marchandise.
- (i) la qualité de l’eau est conforme aux prescriptions minimales du fournisseur;
- (ii) la qualité de l’eau a été prouvée par écrit par un institut métrologique agréé et le résultat envoyé au fournisseur.
12. Caducité et clause de non-responsabilité
Les droits à la garantie et aux dommagesintérêts de l’acheteur conformément à l’article 11 deviennent totalement caducs si luimême ou un tiers a efectué des modifications sur le produit sans l’accord préalable du fournisseur ou s’il répare luimême le produit ou les pièces entachées d’un vice (propres réparations et exécution d’office sans consentement).
Sont exclues de la garantie toutes les pièces d’usure conformément aux pièces d’usure respectives des installations techniques du bâtiment de ImmoClimat Suisse ainsi que les carburants (fluide frigorigène par exemple, etc.).
Des droits à la garantie et aux dommagesintérêts de l’acheteur conformément à l’article 11 ainsi que toute responsabilité du fournisseur sont exclus en cas de vices et de dommages causés ou aggravés:
- par la faute de l’acheteur ou de son personnel auxiliaire, telles qu’en particulier des tiers qu’il a mandatés;
- par des cas de force majeure, une intervention étrangère, la faute d’un tiers, des conceptions d’installation et des exécutions non conformes à l’état de la technique, un montage et une utilisation incorrects, le nonrespect des instructions et des directives du fournisseur, une maintenance insuffisante ou non minutieuse ou un travail incorrect ou non minutieux de l’acheteur ou d’un tiers;
- par une maintenance des ventilateurs, moteurs, compresseurs, pompes ou humidificateurs qui n’a pas été efectuée pendant leur arrêt;
- par l’utilisation d’agents caloporteurs non conformes, l’action de l’eau, la corrosion (en particulier lors d’utilisation d’antigels inappropriés, de raccordement de systèmes de production d’eau, de détartreurs, etc.), un branchement électrique incorrect, une protection insuffisante, de l’eau agressive, une pression d’eau trop élevée, un détartrage incorrect ou des influences chimiques ou électrolytiques;
- sur les installations vidées périodiquement ou de manière prolongée ou à la suite d’un fonctionnement à la vapeur, à la suite d’ajout de substances agressives à l’eau de chaufage, à la suite de dépôt de boue excessif et à la suite d’introduction d’oxygène permanente ou de temps à autre.
Sous réserve de dispositions légales impératives, toute responsabilité du fournisseur est donc exclue pour les dommages qui ne surviennent pas sur la marchandise livrée (dommages consécutifs d’un vice), pour d’autres dommages dérivés et indirects (interruption de l’exploitation, perte de jouissance, gain manqué, frais d’installation de remplacement, frais de détermination de la cause des dommages, expertises, dégâts des eaux et environnementaux, etc.) ainsi que pour les dommages dus à une négligence légère ou moyenne. Celle restriction de la responsabilité s’applique aussi dans la mesure où le fournisseur doit répondre du comportement de ses préposés et de son personnel auxiliaire.
13. Propriété intellectuelle
14. Droit applicable et for
Le présent contrat est soumis au droit suisse à l’exclusion des règles du droit privé international et de la Convention de Vienne sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). Sous réserve de dispositions légales impératives portant sur les contrats avec des consommateurs, tous les litiges dérivant du présent contrat ou en relation avec celuici relèvent exclusivement du tribunal compétent au siège du fournisseur.